Selidba u Evropsku uniju za mnoge je velika prilika – zbog zaposlenja, obrazovanja ili višeg životnog standarda. Međutim, put do uređenog života u EU često je isprepleten birokratskim preprekama. One se razlikuju zavisno od toga da li osoba dolazi iz države članice EU ili iz treće zemlje. Razlika je ključna, jer građani EU uživaju slobodu kretanja, dok stranci izvan EU imaju znatno više postupaka i zahtjeva.
DOBIJANJE DOZVOLA ZA BORAVAK I RAD:
- Državljani EU: za rad i boravak u drugoj zemlji EU u pravilu ne trebaju posebne dozvole. Dovoljna je prijava prebivališta i potpisan ugovor o radu.
- Druge zemlje: dobijanje jedinstvene dozvole za boravak i rad često je najveća prepreka. Postupci su dugotrajni, zahtijevaju brojne dokumente (ugovor o radu, dokaz o prebivalištu, zdravstveno osiguranje) i uključuju rokove čekanja koji mogu trajati i po nekoliko mjeseci.
REGISTRACIJA PREBIVALIŠTA: Sve zemlje EU zahtijevaju da se stranci prijave u lokalnom uredu.
- Državljani EU: imajo poenostavljen postopek, pogosto zgolj z najemno pogodbo in osebno izkaznico.
- Druge zemlje: moraju, osim toga, dostaviti dodatne dokaze i ponekad dobiti privremenu dozvolu prije nego što regulišu prijavu prebivališta.
PORESKI BROJ: Poreski broj je neophodan za rad, otvaranje bankovnog računa i plaćanje poreza.
- Državljani EU: ga obično dobiju brže i s manje komplikacija.
- Druge zemlje: se često suočavaju s dodatnim zahtjevima – ovjerenim dokumentima, prevodima i obaveznim posjetama poreskim uredima.
ZDRAVSTVENO OSIGURANJE:
- Državljani EU: imaju prednost s evropskom karticom zdravstvenog osiguranja (EHIC), koja pokriva osnovne zdravstvene usluge.
- Druge zemlje: moraju uz zahtjev za boravak dokazati odgovarajuće zdravstveno osiguranje – bilo javno, bilo privatno, što često stvara dodatne troškove i nejasnoće.

PRISTUP BANKARSKIM I FINANSIJSKIM USLUGAMA: Za otvaranje bankovnog računa najčešće je potrebno dokaz o prebivalištu i poreski broj.
- Državljani EU: su u prednosti, jer ih banke tretiraju kao »unutrašnje« klijente.
- Druge države se suočavaju s više provjera, dodatnim obrascima, a ponekad i odbijanjem zbog strožih pravila protiv pranja novca.
PREVOĐENJE I OVJERA DOKUMENATA:
- Državljani EU: uglavnom koriste dokumente koji su jedinstveni ili priznati unutar EU.
- Druge zemlje: često moraju sve dokumente (rodni list, diplome, ugovore) prevesti kod sudskog tumača i ovjeriti, što donosi dodatne troškove i duže rokove.
NEJASNE INFORMACIJE I PROMJENE ZAKONODAVSTVA:
Obje grupe stranaca suočavaju se s izazovima nedosljednih informacija na službenim stranicama i čestim promjenama zakona. Ali državljani koji niso iz EU zemalja su u nepovoljnijem položaju, jer su postupci za njih u pravilu složeniji i dugotrajniji.
Birokratske prepreke u EU nisu iste za sve – građani EU imaju lakši put, jer im pravila slobode kretanja omogućavaju brže regulisanje statusa. Stranci iz trećih zemalja suočavaju se s mnogo više procedura, od dozvola i prevoda do zdravstvenih i finansijskih dokaza.

Vir: Unsplash, Brett Jordan
Upravo tu nastupa GoAssisto: stručnom pomoći i prilagođenim vođenjem brinemo da stranci – bez obzira odakle dolaze – lakše savladaju birokratske prepreke i posvete se onome što je zaista važno: životu i radu u novoj državi.
Šta biste saznali u pretplatničkim novostima?
Ovaj blog nudi opšti pregled najčešćih problema s kojima se stranci suočavaju.
Ako bi ovo bila pretplatnička novost, dobili biste i:
- konkretne check-liste (šta urediti u prvoj sedmici/mjesecu po dolasku),
- linkove ka službenim obrascima i institucijama,
- korak-po-korak postupke (npr. kako dobiti poreski broj ili prijaviti prebivalište),
- lična upozorenja o rokovima i promjenama zakona koje važe za vaš slučaj.
PROVJERITE NAŠE PRETPLATNIČKE PAKETE OVDJE:: Početna stran ![]()

SL
BS 